Skip to content
ואתה אל־ תירא עבדי יעקב נאם־ יהוה ואל־ תחת ישראל כי הנני מושיעך מרחוק ואת־ זרעך מארץ שבים ושב יעקב ושקט ושאנן ואין מחריד
מחריד ו אין ו שאנן ו שקט יעקב ו שב שבי ם מ ארץ זרע ך ו את מ רחוק מושיע ך הנ ני כי ישראל תחת ו אל יהוה נאם יעקב עבד י תירא אל ו אתה
Noneand there is notNoneNoneHeel-Chaserand he has turned backNonefrom the earthNoneand אֵת-self eternalfrom a remote placeNonebehold myselfforGod Straightenedbelowand toward/do notHe Ishe who whispersHeel-Chaserslaves of myselfNonea god/dont/towardand your eternal self
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou my servant Jacob shall not fear, says Jehovah, and thou Israel shalt not be dismayed: for behold me saving thee from far off, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob turned back and rested, and was quiet, and none making afraid.
LITV Translation:
And you, O My servant Jacob, do not fear, says Jehovah. Do not be terrified, O Israel. For, lo, I will save you from afar, and your seed from the land of their captivity. And Jacob shall return, and have quiet, and be untroubled, and no one will make him afraid.
ESV Translation:
“Then fear not, O Jacob my servant, declares the LORD, nor be dismayed, O Israel; for behold, I will save you from far away, and your offspring from the land of their captivity. Jacob shall return and have quiet and ease, and none shall make him afraid.
Brenton Septuagint Translation:
Thine insolence has risen up against thee, the fierceness of thy heart has burst the holes of the rocks, it has seized upon the strength of a lofty hill; for as an eagle he set his nest on high: thence will I bring thee down.

Footnotes