Skip to content
אלהי נו יהוה אתה כי ל ך אתנו הנ נו משובתי כם ארפה שובבים בנים שובו
mighty ones of ourselvesHe Isyour/her eternal selfforto yourself/walkNonebehold ourselves!NoneNoneNonebuilders/sonsturn back around
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Turn back, ye sons turning away; I will heal your turnings away. Behold, we came to thee; for thou Jehovah our God.
LITV Translation:
Return, O apostate sons; I will heal your apostasies. Behold, we come to You, for You are Jehovah our God.
ESV Translation:
“Return, O faithless sons; I will heal your faithlessness.” “Behold, we come to you, for you are the LORD our God.
Brenton Septuagint Translation:
Turn, ye children that are given to turning, and I will heal your bruises. Behold, we will be thy servants; for thou art the Lord our God.

Footnotes