Skip to content
תשובו לא ו מ אחר י ל י תקראו אב י ו אמר גוים צבאות צבי נחלת חמדה ארץ ל ך ו אתן ב בנים אשית ך איך אמרתי ו אנכי
NonenotNoneto myselfNoneI am causing to comeand he saidbackside ones [nations]armiesNoneNoneNonean earthto yourself/walkNoneNoneNonehowI have spoken/my discoursesNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I said, How shall I place thee among the sons, and I will give to thee a land of desire, an inheritance of glory of the armies of nations? And saying, Ye shall call to me, My father; and ye shall rot turn back from after me.
LITV Translation:
But I said, How gladly would I put you among the sons, and give you a pleasant land, a beautiful inheritance among the multitudes of nations! And I said, You shall call Me, My Father; and you shall not turn away from Me.
ESV Translation:
“‘I said, How I would set you among my sons, and give you a pleasant land, a heritage most beautiful of all nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.
Brenton Septuagint Translation:
And I said, So be it, Lord, for thou saidst, I will set thee among children, and will give thee a choice land, the inheritance of the Almighty God of the Gentiles: and I said, Ye shall call me Father; and ye shall not turn away from me.

Footnotes