Skip to content
יהוה אל דברת סרה כי מת אתה ה שנה ה אדמה פני מ על משלח ך הנ ני יהוה אמר כה ל כן
He Isa god/dont/towardNoneapostasy/withdrawlforNoneyour/her eternal selfthe duplicatethe Ground of Adamfacesfrom uponNonebehold myselfHe Ishe has saidin this waytherefore
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, thus said Jehovah, Behold me sending thee from off the face of the earth: this year thou diest, because thou spakest turning away against Jehovah.
LITV Translation:
So Jehovah says this, Behold, I send you away from the face of the earth. You shall die this year, because you have spoken apostasy against Jehovah.
ESV Translation:
Therefore thus says the LORD: ‘Behold, I will remove you from the face of the earth. This year you shall die, because you have uttered rebellion against the LORD.’”
Brenton Septuagint Translation:
At his voice he makes a sound of water in the heaven, and brings up clouds from the extremity of the earth; he makes lightnings for rain, and brings light out of his treasures.

Footnotes