Skip to content
שם אדיח ם אשר ה מקמות ב כל ו ל קללה ל שנינה ו ל משל ל חרפה ה ארץ ממלכות ל כל ל רעה ל זועה ו נתתי ם
there/name/he setNonewho/whichNonewithin the wholeNoneNoneNoneNonethe EarthNoneto allto an evil oneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I gave them for maltreatment, and for evil to all the kingdoms of the earth, for a reproach and for a parable, and for a derision, and for a curse in, all the places which I shall thrust them away there. 10And I sent among them the sword, the famine, and the death, even to the consuming them from off the land which I gave to them and to their fathers.
LITV Translation:
I will even make them a horror among all the kingdoms of the earth for evil, for a reproach, and a proverb, a gibe, and a curse, there in all places where I will drive them.
ESV Translation:
I will make them a horror to all the kingdoms of the earth, to be a reproach, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I shall drive them.
Brenton Septuagint Translation:
And I will cause them to be dispersed into all the kingdoms of the earth, and they shall be for a reproach, and a proverb, and an object of hatred, and a curse, in every place whither I have driven them out.

Footnotes