Skip to content
אתוש ו לא ו נטעתי ם אהרס ו לא ו בניתי ם ה זאת ה ארץ על ו השבתי ם ל טובה עלי הם עינ י ו שמתי
Noneand notNoneNoneand notNonethis onethe Earthupon/against/yokeNoneNoneupon themselveseye of myself/eyesand I have set
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I set mine eyes upon them for good, and I turned them back upon this land: and I built them, and I will not pull down: and I planted them, and I will not pluck up.
LITV Translation:
For I will set My eyes on them for good, and I will bring them again to this land. And I will build them and not tear down; and I will plant them, and will not pluck up.
ESV Translation:
I will set my eyes on them for good, and I will bring them back to this land. I will build them up, and not tear them down; I will plant them, and not pluck them up.
Brenton Septuagint Translation:
And I will fix mine eyes upon them for good, and I will restore them into this land for good: and I will build them up, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.

Footnotes