Skip to content
מ רע פ תאכלנה לא אשר מאד רעות ו ה רעות מאד טבות ה טבות ה תאנים תאנים ו אמר ירמיהו ראה אתה מה אל י יהוה ו יאמר
NoneNonenotwho/whichvery muchNoneNonevery muchNoneNoneNoneNoneand he saidNonehe has seenyour/her eternal selfwhat/whytoward myselfHe Isand he is saying
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to me, What seest thou, Jeremiah? and saying, Figs: the good figs, exceedingly good; and the evil, exceedingly evil, which shall not be eaten from being evil.
LITV Translation:
And Jehovah said to me, What do you see, Jeremiah? And I said, Figs. The good figs are very good, and the bad are very bad, so that they cannot be eaten from their badness.
ESV Translation:
And the LORD said to me, “What do you see, Jeremiah?” I said, “Figs, the good figs very good, and the bad figs very bad, so bad that they cannot be eaten.”
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to me, What seest thou, Jeremiah? and I said, Figs; the good figs, very good; and the bad, very bad, which cannot be eaten, for their badness.

Footnotes