Skip to content
מ רע ס תאכלנה לא אשר מאד רעות תאנים אחד ו ה דוד ה בכרות כ תאני מאד טבות תאנים אחד ה דוד
NoneNonenotwho/whichvery much/greatlyNoneNoneoneNoneNoneNonevery much/greatlyNoneNoneoneNone
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
One basket of figs exceedingly good as the figs first ripe, and the one basket of figs exceedingly evil, which shall not be eaten from being evil.
LITV Translation:
One basket had very good figs, like first ripe figs. And the other basket had very bad figs which could not be eaten from their badness.
ESV Translation:
One basket had very good figs, like first-ripe figs, but the other basket had very bad figs, so bad that they could not be eaten.
Brenton Septuagint Translation:
The one basket was full of very good figs, as the early figs; and the other basket was full of very bad figs, which could not be eaten, for their badness.

Footnotes