Skip to content
לנבאים נשבר לבי בקרבי רחפו כל־ עצמותי הייתי כאיש שכור וכגבר עברו יין מפני יהוה ומפני דברי קדשו
קדש ו דברי ו מ פני יהוה מ פני יין עבר ו ו כ גבר שכור כ איש הייתי עצמות י כל רחפו ב קרב י לב י נשבר ל נבאים
his holy onemy wordNoneHe Isfrom the facesNonethey crossed overNoneNoneas a manI have becomeNoneallNoneNoneheart of myselfNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the prophets my heart was broken in the midst of me, and all my bones were relaxed; I was as a man intoxicated, and as a man wine passing over him, from the face of Jehovah, and from the face of the words of his holiness.
LITV Translation:
My heart within me is broken concerning the prophets; all my bones shake. I am like a drunken man, and like a man overcome by wine, because of Jehovah, and because of the words of His holiness.
ESV Translation:
Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and because of his holy words.
Brenton Septuagint Translation:
My heart is broken within me; all my bones are shaken: I am become as a broken-down man, and as a man overcome with wine, because of the Lord, and because of the excellence of his glory.

Footnotes