Skip to content
פנ י מ על ו ל אבותי כם ל כם נתתי אשר ה עיר ו את את כם ו נטשתי נשא את כם ו נשיתי הנ ני ל כן
facesfrom uponNoneto yourselvesNonewho/whichthe Cityand אֵת-self eternalyour eternal selvesNonehe carried/liftedyour eternal selvesNonebehold myselftherefore
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Therefore behold me, and neglecting, I deserted you, and I cast you off, and the city which I gave to you and to your fathers from my face. 40And I gave upon you an eternal reproach and perpetual shame, which shall not be forgotten.
LITV Translation:
therefore, behold! I, even I will utterly forget you and cast off you and the city that I gave to you and your fathers, away from My face.
ESV Translation:
therefore, behold, I will surely lift you up and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your fathers.
Brenton Septuagint Translation:
therefore, behold, I will seize, and dash down you and the city which I gave to you and your fathers.

Footnotes