Skip to content
אלהי נו צבאות יהוה חיים אלהים דברי את ו הפכתם דבר ו ל איש יהיה ה משא כי עוד תזכרו לא יהוה ו משא
mighty ones of ourselvesarmiesHe Isliving onesmighty onesmy wordאת-self eternalNonethey ordered words/his wordsto a manhe is becomingNoneforgoing around/he has testifiedNonenotHe IsNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye shall no more make mention of the burden of Jehovah, for the burden to a man shall be his word; and ye perverted the words of the living God, Jehovah of armies our God.
LITV Translation:
And you shall not mention the burden of Jehovah again, for each man's word shall be his burden. For you have perverted the words of the living God, of Jehovah of Hosts, our God.
ESV Translation:
But ‘the burden of the LORD’ you shall mention no more, for the burden is every man’s own word, and you pervert the words of the living God, the LORD of hosts, our God.
Brenton Septuagint Translation:
And do ye name no more the burden of the Lord; for his own word shall be a man’s burden.

Footnotes