Skip to content
כ ילדה חיל חבלים ל ך ב בא נחנת מה ב ארזים מקננתי ב לבנון ישבתי
NoneNoneNoneto yourself/walkin the handNonewhat/whyNoneNoneNoneNone
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou dwelling in Lebanon, building a nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as of her bringing forth.
LITV Translation:
O dweller in Lebanon, nested in the cedars, how you will groan when pangs come to you, the pain as or a woman in labor!
ESV Translation:
O inhabitant of Lebanon, nested among the cedars, how you will be pitied when pangs come upon you, pain as of a woman in labor!”
Brenton Septuagint Translation:
O thou that dwellest in Lebanon, making thy nest in the cedars, thou shalt groan heavily, when pangs as of a travailing woman are come upon thee.

Footnotes