Skip to content
ב מעונותי נו יבוא ו מי עלי נו יחת מי ה אמרים יהוה נאם ה מישר צור ה עמק ישבת אלי ך הנ ני
Nonehe is comingand whoupon ourselvesNonewhoNoneHe Ishe who whispersNonerock/cliffNoneNonetoward yourselfbehold myself
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold me against thee, thou inhabitress of the valley, rock of the plain, says Jehovah; those saying, Who shall come down against us? and who shall come into our habitations?
LITV Translation:
Behold, I am against you, O dweller of the valley, rock of the plain, says Jehovah, those who say, Who can come down against us? Or, Who can enter our dwellings?
ESV Translation:
“Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rock of the plain, declares the LORD; you who say, ‘Who shall come down against us, or who shall enter our habitations?’
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I am against thee that dwellest in the Valley of Sor; in the plain country, even against them that say, Who shall alarm us? or who shall enter into our habitation?

Footnotes