Skip to content
ל תועבה שמתם ו נחלת י ארצ י את ו תטמאו ו תבאו ו טוב ה פרי ה ל אכל ה כרמל ארץ אל את כם ו אביא
NoneNoneNonemy earthאת-self eternalNoneNoneNonefruitfulto eatthe Orchard (Karmel)an eartha god/dont/towardyour eternal selvesNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I will bring you to the land of Carmel, to eat its fruit and its goodness; and ye will come and defile my land, and ye set mine inheritance for an abomination.
LITV Translation:
And I brought you into a plentiful land to eat its fruit and its goodness. But when you went in, you defiled My land and made My inheritance an abomination.
ESV Translation:
And I brought you into a plentiful land to enjoy its fruits and its good things. But when you came in, you defiled my land and made my heritage an abomination.
Brenton Septuagint Translation:
And I brought you to Carmel, that ye should eat the fruits thereof, and the good thereof; and ye went in, and defiled my land, and made my heritage an abomination.

Footnotes