Skip to content
שם אדם ישב ו לא איש ב ה עבר לא ב ארץ ו צלמות ציה ב ארץ ו שוחה ערבה ב ארץ ב מדבר את נו ה מוליך מצרים מ ארץ את נו ה מעלה יהוה איה אמרו ו לא
there/name/he setmanhe who sitsand nota man/each onewithin herselfcrossed overnotin the earthNonea droughtin the earthNoneNonein the earthin the Desolate/Word-WildernessNoneNoneof Dual-Siegefrom the earthNoneNoneHe IswhereNoneand not
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they said not, Where is Jehovah bringing us up out of the land of Egypt, causing us to go through the desert into a sterile land and a pit, through a land of drought and the shadow of death, through a land not a man passed through it, and not a man dwelt there?
LITV Translation:
Nor did they say, Where is Jehovah who brought us up out of the land of Egypt, who led us in the wilderness, in a land of deserts and of pits, in a dry land and death shade, in a land that no man has passed through, and not a man has lived there?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And they said not, Where is the Lord, who brought us up out of the land of Egypt, who guided us in the wilderness, in an untried and trackless land, in a land which no man at all went through, and no man dwelt there?

Footnotes