Skip to content
מ אשור בשת כ אשר תבושי מ מצרים גם דרכ ך את ל שנות מאד תזלי מה
Noneshameas whenNonefrom Dual-Siegealsoyour roadאת-self eternalNonevery muchNonewhat/why
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Why wilt thou despise greatly to do the second time thy way? also thou shalt be ashamed of Egypt as thou wert ashamed of Assur.
LITV Translation:
Why do you go about so much to change your way? You also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
ESV Translation:
How much you go about, changing your way! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
Brenton Septuagint Translation:
For thou hast been so exceedingly contemptuous as to repeat thy ways; but thou shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.

Footnotes