Skip to content
מספר אין ימים שכחו ני ו עמ י קשרי ה כלה עדי ה בתולה ה תשכח
a number/he who countsthere is notdaysNoneNoneNonecomplete one/bride/daughter-in-lawNonein the handNone
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Will a virgin forget her ornaments, or a bride her girdles? and my people forgat me days of no numbering.
LITV Translation:
Can a virgin forget her finery, a bride her attire? Yet My people have forgotten Me days without number.
ESV Translation:
Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me days without number.
Brenton Septuagint Translation:
Will a bride forget her ornaments, or a virgin her girdle? but my people has forgotten me days without number.

Footnotes