Skip to content
אלך ו אחרי הם זרים אהבתי כי לוא נואש ו תאמרי מ צמאה ו גורנ ך מ יחף רגל ך מנעי
I am walkingNoneunknown strangersI have lovedforNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Withhold thy foot from being barefoot, and thy throat from thirst: and thou wilt say, Despairing, no; for I loved strangers, and after them will I go.
LITV Translation:
Withhold your foot from being bare and your throat from thirst. But you said, It is hopeless! For I love strangers, and after them I will go.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Withdraw thy foot from a rough way, and thy throat from thirst: but she said, I will strengthen myself: for she loved strangers, and went after them.

Footnotes