Chapter 2
Jeremiah 2:16
קדקד | ירעו ך | ו תחפנס | נף | בני | גם |
None | None | None | None | sons/my son | also |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6936 קדקד qodqôd Definition: the crown of the head (as the part most bowed) Root: from H6915 (קדד); Exhaustive: from קדד; the crown of the head (as the part most bowed); crown (of the head), pate, scalp, top of the head. | 9032 | ך None Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person feminine singular 7462b רעה râʻâh Definition: to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend); [idiom] break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, [phrase] shearing house, shepherd, wander, waste. | 8471 | תחפנחס Tachpanchêç Definition: Tachpanches, Techaphneches or Tachpenes, a place in Egypt Root: or תחפנחס; (Ezekiel 30:18), or תחפנס; (Jeremiah 2:16), of Egyptian derivation; Exhaustive: or תחפנחס; (Ezekiel 30:18), or תחפנס; (Jeremiah 2:16), of Egyptian derivation; Tachpanches, Techaphneches or Tachpenes, a place in Egypt; Tahapanes, Tahpanhes, Tehaphnehes. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5297 נף Nôph Definition: Noph, the capital of Upper Egypt Root: a variation of H4644 (מף); Exhaustive: a variation of מף; Noph, the capital of Upper Egypt; Noph. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1121a בן bên Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (בנה); Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1571 גם gam Definition: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and Root: by contraction from an unused root meaning to gather; Exhaustive: by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Also the sons of Noph and Tahapanes, they will feed thee upon the crown of the head.
Also the sons of Noph and Tahapanes, they will feed thee upon the crown of the head.
LITV Translation:
Also the sons of Noph and Tahpanhes have fed on your crown.
Also the sons of Noph and Tahpanhes have fed on your crown.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Also the children of Memphis and Tahpanhes have known thee, and mocked thee.
Also the children of Memphis and Tahpanhes have known thee, and mocked thee.