Skip to content
ה מים יכלו לא אשר נשברים בארת בארות ל הם ל חצב חיים מים מקור ׀ עזבו את י עמ י עשה רעות שתים כי
the Dual Waterthey are finishing/ablenotwho/whichNoneNoneNoneto themselvesNoneliving onesdual waterNonehave foresakenmy eternal selfmy Gathered/with mehe has madeNonedual/twofoldfor
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For my people did two evils: they forsook me the fountain of living waters, to hew out for them wells, broken wells which will not hold water.
LITV Translation:
For My people have committed two evils: they have forsaken Me, the Fountain of living waters, to hew out cisterns for themselves, broken cisterns that can hold no water.
ESV Translation:
for my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed out cisterns for themselves, broken cisterns that can hold no water.
Brenton Septuagint Translation:
For my people has committed two faults, and evil ones: they have forsaken me, the fountain of water of life, and hewn out for themselves broken cisterns, which will not be able to hold water.

Footnotes