Skip to content
מכת ה כל על ו ישרק ישם עלי ה עבר כל ו ל שרקה ל שמה ה זאת ה עיר את ו שמתי
Noneallupon/against/yokeNoneNoneupon herselfcrossed overallNoneNonethis onethe Cityאת-self eternaland I have set
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I set this city for a desolation, and for hissing: every one passing over it shall be astonished and shall hiss over all her blows.
LITV Translation:
And I will make this city a waste and a hissing. Everyone who passes by shall be amazed and shall hiss because of all its plagues.
ESV Translation:
And I will make this city a horror, a thing to be hissed at. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its wounds.
Brenton Septuagint Translation:
And I will bring this city to desolation and make it a hissing; everyone that passes by it shall scowl, and hiss because of all her plague.

Footnotes