Chapter 18
Jeremiah 18:22
ל רגל י | טמנו | ו פחים | ל לכד ני | שיחה | כרו | כי | פתאם | גדוד | עלי הם | תביא | כי | מ בתי הם | זעקה | תשמע |
None | None | None | None | None | None | for | unexpectedly | None | upon themselves | None | for | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 7272 | רגל regel Definition: a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda Root: from H7270 (רגל); Exhaustive: from רגל; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda; [idiom] be able to endure, [idiom] according as, [idiom] after, [idiom] coming, [idiom] follow, (broken-)foot(-ed, -stool), [idiom] great toe, [idiom] haunt, [idiom] journey, leg, [phrase] piss, [phrase] possession, time. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2934 טמן ṭâman Definition: to hide (by covering over) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to hide (by covering over); hide, lay privily, in secret. | 6341a | פח pach Definition: a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina) Root: from H6351 (פחח); Exhaustive: from פחח; a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina); gin, (thin) plate, snare. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 3920 | לכד lâkad Definition: to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere; [idiom] at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 7882 שיחה shîychâh Definition: a pit-fall Root: for H7745 (שוחה); Exhaustive: for שוחה; a pit-fall; pit. | 3738b | כרה kârâh Definition: properly, to dig; figuratively, to plot; generally, to bore or open Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to dig; figuratively, to plot; generally, to bore or open; dig, [idiom] make (a banquet), open. 3738a כרה kârâh Definition: properly, to dig; figuratively, to plot; generally, to bore or open Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to dig; figuratively, to plot; generally, to bore or open; dig, [idiom] make (a banquet), open. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 6597 פתאום pithʼôwm Definition: instantly Root: or פתאם; from H6621 (פתע); Exhaustive: or פתאם; from פתע; instantly; straightway, sudden(-ly). | 1416 גדוד gᵉdûwd Definition: a crowd (especially of soldiers) Root: from H1413 (גדד); Exhaustive: from גדד; a crowd (especially of soldiers); army, band (of men), company, troop (of robbers). | 9038 | הם None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 5921a על ʻal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 935 בוא bôwʼ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 1004b | בית bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (בנה) abbreviated; Exhaustive: probably from בנה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 2201 זעק zaʻaq Definition: a shriek or outcry Root: and (feminine) זעקהxlit zᵉâqâh corrected to zᵉʻâqâh; from H2199 (זעק); Exhaustive: and (feminine) זעקהxlit zᵉâqâh corrected to zᵉʻâqâh; from זעק; a shriek or outcry; cry(-ing). | 8085 שמע shâmaʻ Definition: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.); [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A cry shall be heard from their houses, for thou shalt bring upon them a trap suddenly, for they dug a pit to take me, and hid snares for my feet.
A cry shall be heard from their houses, for thou shalt bring upon them a trap suddenly, for they dug a pit to take me, and hid snares for my feet.
LITV Translation:
Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring a raiding party on them. For they have dug a pit to seize me, and have hidden snares for my feet.
Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring a raiding party on them. For they have dug a pit to seize me, and have hidden snares for my feet.
ESV Translation:
May a cry be heard from their houses, when you bring the plunderer suddenly upon them! For they have dug a pit to take me and laid snares for my feet.
May a cry be heard from their houses, when you bring the plunderer suddenly upon them! For they have dug a pit to take me and laid snares for my feet.
Brenton Septuagint Translation:
Let there be a cry in their houses: thou shalt bring upon them robbers suddenly: for they have formed a plan to take me, and have hidden snares for me.
Let there be a cry in their houses: thou shalt bring upon them robbers suddenly: for they have formed a plan to take me, and have hidden snares for me.