Skip to content
סלולה לא דרך נתיבות ל לכת עולם שבילי ב דרכי הם ו יכשלו ם יקטרו ל שוא עמ י שכח ני כי
NonenotroadpathwaysNonean eternal oneNonein the handNoneNonefor nothingmy Gathered/with meNonefor
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Because my people forgat me they will burn incense in vain; by their ways they will cause the paths of old to fail, to go beaten paths, a way not cast up;
LITV Translation:
But My people have forgotten Me. They have burned incense to vain idols; and they have caused them to stumble in their ways, from the old paths, to walk in bypaths, not on the highway;
ESV Translation:
But my people have forgotten me; they make offerings to false gods; they made them stumble in their ways, in the ancient roads, and to walk into side roads, not the highway,
Brenton Septuagint Translation:
For my people have forgotten me, they have offered incense in vain, and they fail in their ways, leaving the ancient tracks, to enter upon impassable paths;

Footnotes