Skip to content
תשב ס ו לא מלחה ארץ ב מדבר חררים ו שכן טוב יבוא כי יראה ו לא ב ערבה כ ערער ו היה
Noneand notNonean earthin the Desolate/Word-WildernessNoneNonehe became goodhe is comingforhe is seeing/a fearand notNoneNoneand he has become
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he was as ruins in the sterile region, and he shall not see when good shall come; he inherited the arid places in the desert, a salt land, and it shall not be inhabited.
LITV Translation:
For he shall be like a juniper in the desert, and shall not see when good comes. But he shall live in parched places in the wilderness, in a salt land that is not inhabited.
ESV Translation:
He is like a shrub in the desert, and shall not see any good come. He shall dwell in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall be as the wild tamarisk in the desert: he shall not see when good comes; but he shall dwell in barren places, and in the wilderness, in a salt land which is not inhabited.

Footnotes