Skip to content
ואמרת אליהם על אשר־ עזבו אבותיכם אותי נאם־ יהוה וילכו אחרי אלהים אחרים ויעבדום וישתחוו להם ואתי עזבו ואת־ תורתי לא שמרו
שמרו לא תורת י ו את עזבו ו את י ל הם ו ישתחוו ו יעבדו ם אחרים אלהים אחרי ו ילכו יהוה נאם אות י אבותי כם עזבו אשר על אלי הם ו אמרת
NonenotNoneand אֵת-self eternalhave foresakenNoneto themselvesNoneNonebehind onesmighty onesthe behind oneand they are walkingHe Ishe who whispersNonethe fathers of yourselveshave foresakenwho/whichupon/against/yoketoward themselvesand you have said
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And say to them, Because your fathers forsook me, says Jehovah, and went after other gods, and they will serve them and worship to them, and they forsook me, and my law they watched not;
LITV Translation:
Then you shall say to them, Because your fathers have forsaken Me, says Jehovah, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken Me, and have not kept My law.
ESV Translation:
then you shall say to them: ‘Because your fathers have forsaken me, declares the LORD, and have gone after other gods and have served and worshiped them, and have forsaken me and have not kept my law,
Brenton Septuagint Translation:
Then thou shalt say to them, Because your fathers forsook me, saith the Lord, and went after strange gods and served them, and worshiped them, and forsook me, and kept not my law

Footnotes