Skip to content
עשב אין כי עיני הם כלו כ תנים רוח שאפו שפים על עמדו ו פראים
Nonethere is notforNonethe whole of himselflike the Dragonsspiritthey eagerly gaspNoneupon/against/yokeNoneNone
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the wild asses stood upon the naked hills, they panted after the wind as the jackals; their eyes failed because no grass.
LITV Translation:
And the wild asses stood in the high places; they snuffed up the wind like jackals; their eyes failed because there was no grass.
ESV Translation:
The wild donkeys stand on the bare heights; they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no vegetation.
Brenton Septuagint Translation:
The wild asses stood by the forests, and snuffed up the wind; their eyes failed, because there was no grass.

Footnotes