Skip to content
ראש ם ו חפו ו הכלמו בשו ריקם כלי הם שבו מים מצאו לא גבים על באו ל מים צעורי הם שלחו ו אדרי הם
NoneNoneNoneNoneempty-handedNonethey have turned back arounddual waterNonenotNoneupon/against/yokethey have come inNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And their great ones sent their small ones to the waters; they came to the wells, they found no water; they turned back their vessels empty; they were ashamed and disgraced, and they covered their head.
LITV Translation:
And their nobles have sent their little ones for water. They came to the cisterns; they found no water. They returned with their vessels empty. They were ashamed and confounded and covered their head.
ESV Translation:
Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns; they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed and confounded and cover their heads.
Brenton Septuagint Translation:
And her nobles have sent their little ones to the water: they came to the wells, and found no water: and brought back their vessels empty.

Footnotes