Skip to content
שם ל טמנ ו צויתי ך אשר ה אזור את מ שם ו קח פרת ה לך קום אל י יהוה ו יאמר רבים ימים מ קץ ו יהי
there/name/he setNoneNonewho/whichNoneאת-self eternalNoneNoneNoneto yourself/walkstandtoward myselfHe Isand he is sayingmultitudesdaysNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be from the end of many days, and Jehovah will say to me, Rising, go to Euphrates, and take from thence the girdle which I commanded thee to hide it there.
LITV Translation:
And it happened at the end of many days, Jehovah said to me, Rise up, go to Euphrates and take the band from there, which I commanded you to hide there.
ESV Translation:
And after many days the LORD said to me, “Arise, go to the Euphrates, and take from there the loincloth that I commanded you to hide there.”
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass after many days, that the Lord said to me, Arise, go to the Euphrates, and take thence the girdle, which I commanded thee to hide there.

Footnotes