Skip to content
ל כל יצלח לא אשר ה זה כ אזור ו יהי ל הם ו ל השתחות ל עבד ם אחרים אלהים אחרי ו ילכו לב ם ב שררות ה הלכים דבר י את ל שמוע ה מאנים ׀ ה רע ה זה ה עם
to allhe is succeedingnotwho/whichthis oneNoneand he is becomingto themselvesNoneNonebehind onesmighty onesthe behind oneand they are walkingheart of themselvesNonethe Walkersmy wordאת-self eternalNoneNonecausing evilthis onethe Gathered People
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This evil people, refusing to hear my words, going in the stubbornness of their heart, and they will go after other gods to serve them and to worship to them, and it shall be as this girdle which shall not profit for anything.
LITV Translation:
This evil people who refuse to hear My words, who walk in the stubbornness of their heart, and walk after other gods, to serve them and to worship them, shall even be like this band which is not useful for anything.
ESV Translation:
This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own heart and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is good for nothing.
Brenton Septuagint Translation:
even this great pride of the men that will not hearken to my words, and have gone after strange gods, to serve them, and to worship them: and they shall be as this girdle, which can be used for nothing.

Footnotes