Skip to content
היתה־ לי נחלתי כאריה ביער נתנה עלי בקולה על־ כן שנאתיה
שנאתי ה כן על ב קול ה על י נתנה ב יער כ אריה נחלת י ל י היתה
Nonean upright one/standupon/against/yokein the handupon/upon meNoneNonelike a lionNoneto myselfshe has become
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My inheritance was to me as a lion in the forest; she gave upon me with her voice: for this I hated her.
LITV Translation:
My inheritance has become as a lion in the forest to Me; she gave out her voice against Me; on account of this I hated her.
ESV Translation:
My heritage has become to me like a lion in the forest; she has lifted up her voice against me; therefore I hate her.
Brenton Septuagint Translation:
My inheritance has become to me as a lion in a forest; she has uttered her voice against me; therefore have I hated her.

Footnotes