Skip to content
הרגה ס ל יום ו הקדש ם ל טבחה כ צאן התק ם את ך לב י ו בחנת תרא ני ידעת ני יהוה ו אתה
Noneto a dayNoneNonelike the FlockNoneyour eternal selfheart of myselfNoneNoneNoneHe Isand your eternal self
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou, Jehovah, knew me: thou wilt see me, and thou didst try my heart with thee: pluck them out as sheep for the slaughter, and consecrate them to the day of slaughter.
LITV Translation:
But You know me, O Jehovah. You have seen me and tried my heart toward You. Pull them out like sheep for the slaughter, and devote them to the day of slaughter.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
But thou, Lord, knowest me; thou hast proved my heart before thee; purify them for the day of their slaughter.

Footnotes