Skip to content
ל אלהים ל כם אהיה ו אנכי ל עם ל י ו הייתם את כם אצוה אשר כ כל אות ם ו עשיתם ב קול י שמעו ל אמר ה ברזל מ כור מצרים מ ארץ אות ם הוציא י ב יום אבותי כם את צויתי אשר
to mighty onesto yourselvesI amNoneto the peopleto myselfNoneyour eternal selvesNonewho/whichNoneNoneNoneNoneHearto sayNoneNoneof Dual-Siegefrom the earthNoneNonewithin the Daythe fathers of yourselvesאת-self eternalI have laid charge uponwho/which
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Which I commanded your fathers in the day of my bringing them forth out of the land of Egypt, from the furnace of iron, saying, Hear ye to my voice, and do them according to all that I shall command you: and be to me for a people, and I will be to you for God:
LITV Translation:
which I commanded your fathers in the day I brought them out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Obey My voice and do them according to all that I command you, so that you shall be My people, and I will be your God;
ESV Translation:
that I commanded your fathers when I brought them out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Listen to my voice, and do all that I command you. So shall you be my people, and I will be your God,
Brenton Septuagint Translation:
which I commanded your fathers, in the day wherein I brought them up out of the land of Egypt, out of the iron furnace, saying, Hearken to my voice, and do all things that I shall command you; so shall ye be to me a people, and I will be to you a God;

Footnotes