Skip to content
צעד ו את ו הכין הלך ל איש לא דרכ ו ל אדם לא כי יהוה ידעתי
Noneאת-self eternalNonehe has walkedto a mannothis roadNonenotforHe IsI have perceived
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I knew, O Jehovah, that not to man his way; not to man to go and set right his step.
LITV Translation:
O Jehovah, I know that his way does not belong to man; it is not in man who walks to direct his steps.
ESV Translation:
I know, O LORD, that the way of man is not in himself, that it is not in man who walks to direct his steps.
Brenton Septuagint Translation:
I know, O Lord, that man’s way is not his own; neither shall a man go, and direct his going.

Footnotes