Skip to content
Ὑπόδειγμα λάβετε, ἀδελφοί μου, τῆς κακοπαθείας, καὶ τῆς μακροθυμίας, τοὺς προφήτας οἳ ἐλάλησαν τῷ ὀνόματι Κυρίου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5262  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hypodeigma
Ὑπόδειγμα
[As] an example
N-ANS
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
Perseus
labete
λάβετε
take hold
V-AMA-2P
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2552  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakopathias
κακοπαθίας
of suffering evils
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 3115  [list]
Λογεῖον
Perseus
makrothymias
μακροθυμίας
of patience
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 4396  [list]
Λογεῖον
Perseus
prophētas
προφήτας
prophets
N-AMP
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἳ
they who/whosoever
RelPro-NMP
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
elalēsan
ἐλάλησαν
have chattered
V-AIA-3P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
Perseus
onomati
ὀνόματι
name
N-DNS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriou
Κυρίου
Master
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Take a pattern of affliction, my brethren, and of longsuffering, the prophets, who spake in the name of the Lord.
LITV Translation:
My brothers, as an example of suffering ill, and of longsuffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
ESV Translation:
As an example of suffering and patience, brothers, take the prophets who spoke in the name of the Lord.

Footnotes