Chapter 4
James 4:5
Ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει; Πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα ὃ κατῴκησεν ἐν ἡμῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
Strongs 1380
[list] Λογεῖον Perseus dokeite δοκεῖτε think you V-PIA-2P |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 2761
[list] Λογεῖον Perseus kenōs κενῶς in vain Adv |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 1124
[list] Λογεῖον Perseus graphē γραφὴ writing N-NFS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legei λέγει is speaking V-PIA-3S |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus Pros Πρὸς toward Prep |
Strongs 5355
[list] Λογεῖον Perseus phthonon φθόνον malice N-AMS |
Strongs 1971
[list] Λογεῖον Perseus epipothei ἐπιποθεῖ yearns V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 4151
[list] Λογεῖον Perseus pneuma πνεῦμα spirit N-ANS |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus ho ὃ which/whichever RelPro-ANS |
Strongs 2730
[list] Λογεῖον Perseus katōkisen κατῴκισεν He has made to dwell V-AIA-3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmin ἡμῖν ourselves PPro-D1P |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Or think ye that the writing says vainly, That the spirit longs for envy, which dwelt in us?
Or think ye that the writing says vainly, That the spirit longs for envy, which dwelt in us?
LITV Translation:
Or do you think that vainly the Scripture says, The spirit which has dwelt in us yearns to envy? No OT passage
Or do you think that vainly the Scripture says, The spirit which has dwelt in us yearns to envy? No OT passage
ESV Translation:
Or do you suppose it is to no purpose that the Scripture says, “He yearns jealously over the spirit that he has made to dwell in us”?
Or do you suppose it is to no purpose that the Scripture says, “He yearns jealously over the spirit that he has made to dwell in us”?