Skip to content
αἰτεῖτε, καὶ οὐ λαμβάνετε, διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 154  [list]
Λογεῖον
Perseus
aiteite
αἰτεῖτε
You ask
V-PIA-2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
Perseus
lambanete
λαμβάνετε
take hold
V-PIA-2P
Strongs 1360  [list]
Λογεῖον
Perseus
dioti
διότι
Therefore
Conj
Strongs 2560  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakōs
κακῶς
evilly
Adv
Strongs 154  [list]
Λογεῖον
Perseus
aiteisthe
αἰτεῖσθε
you ask
V-PIM-2P
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 2237  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēdonais
ἡδοναῖς
pleasures
N-DFP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 1159  [list]
Λογεῖον
Perseus
dapanēsēte
δαπανήσητε
you may spend [it]
V-ASA-2P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ye ask, and receive not, because ye ask wickedly that ye might expend upon your sensual pleasures.
LITV Translation:
You ask, and do not receive, because you ask wrongly, in order that you may spend on your lusts.
ESV Translation:
You ask and do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions.

Footnotes