Skip to content
Πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες. Εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει, οὗτος τέλειος ἀνήρ, δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polla
πολλὰ
much
Adj-ANP
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 4417  [list]
Λογεῖον
Perseus
ptaiomen
πταίομεν
we stumble
V-PIA-1P
Strongs 537  [list]
Λογεῖον
Perseus
hapantes
ἅπαντες
all
Adj-NMP
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἴ
if
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logō
λόγῳ
in word
N-DMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 4417  [list]
Λογεῖον
Perseus
ptaiei
πταίει
does stumble
V-PIA-3S
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtos
οὗτος
this one
DPro-NMS
Strongs 5046  [list]
Λογεῖον
Perseus
teleios
τέλειος
a perfect
Adj-NMS
Strongs 435  [list]
Λογεῖον
Perseus
anēr
ἀνήρ
male
N-NMS
Strongs 1415  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynatos
δυνατὸς
powerful one
Adj-NMS
Strongs 5468  [list]
Λογεῖον
Perseus
chalinagōgēsai
χαλιναγωγῆσαι
to bridle
V-ANA
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3650  [list]
Λογεῖον
Perseus
holon
ὅλον
entirely
Adj-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4983  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōma
σῶμα
body
N-ANS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For in many things we all stumble. If any stumble not in word, this a perfect man, able to govern by a bridle also the whole body.
LITV Translation:
For we all stumble in many ways . If any one does not stumble in word, this one is a mature man, able also to bridle the whole body.
ESV Translation:
For we all stumble in many ways. And if anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able also to bridle his whole body.

Footnotes