Skip to content
Ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ἀδιάκριτος καὶ ἀνυπόκριτος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 509  [list]
Λογεῖον
Perseus
anōthen
ἄνωθεν
the from above
Adv
Strongs 4678  [list]
Λογεῖον
Perseus
sophia
σοφία
wisdom
N-NFS
Strongs 4412  [list]
Λογεῖον
Perseus
prōton
πρῶτον
first
Adv-S
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μὲν
indeed
Conj
Strongs 53  [list]
Λογεῖον
Perseus
hagnē
ἁγνή
pure
Adj-NFS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 1899  [list]
Λογεῖον
Perseus
epeita
ἔπειτα
then
Adv
Strongs 1516  [list]
Λογεῖον
Perseus
eirēnikē
εἰρηνική
peaceable
Adj-NFS
Strongs 1933  [list]
Λογεῖον
Perseus
epieikēs
ἐπιεικής
gentle
Adj-NFS
Strongs 2138  [list]
Λογεῖον
Perseus
eupeithēs
εὐπειθής
reasonable
Adj-NFS
Strongs 3324  [list]
Λογεῖον
Perseus
mestē
μεστὴ
full
Adj-NFS
Strongs 1656  [list]
Λογεῖον
Perseus
eleous
ἐλέους
of mercy
N-GNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2590  [list]
Λογεῖον
Perseus
karpōn
καρπῶν
of fruits
N-GMP
Strongs 18  [list]
Λογεῖον
Perseus
agathōn
ἀγαθῶν
good
Adj-GMP
Strongs 87  [list]
Λογεῖον
Perseus
adiakritos
ἀδιάκριτος
impartial
Adj-NFS
Strongs 505  [list]
Λογεῖον
Perseus
anypokritos
ἀνυπόκριτος
sincere
Adj-NFS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the wisdom from above is truly first pure, then peaceful, decorous, docile, full of mercy and good fruits, not separated, and unfeigned. 18And the fruit of justice is sown in peace by those making peace.
LITV Translation:
But the wisdom from above is firstly truly pure, then peaceable, forbearing, yielding, full of mercy and of good fruits, not partial and not pretended.
ESV Translation:
But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, impartial and sincere.

Footnotes