Skip to content
Βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 991  [list]
Λογεῖον
Perseus
blepeis
βλέπεις
you see
V-PIA-2S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
pistis
πίστις
trust
N-NFS
Strongs 4903  [list]
Λογεῖον
Perseus
synērgei
συνήργει
was working with
V-IIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DNP
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergois
ἔργοις
works
N-DNP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergōn
ἔργων
works
N-GNP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
pistis
πίστις
trust
N-NFS
Strongs 5048  [list]
Λογεῖον
Perseus
eteleiōthē
ἐτελειώθη
was perfected
V-AIP-3S
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou seest that faith cooperated with his works, and from works was faith perfected.
LITV Translation:
You see that faith worked with his works; and out of the works the faith was made perfected.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes