Chapter 1
James 1:4
ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω, ἵνα ἦτε τέλειοι καὶ ὁλόκληροι, ἐν μηδενὶ λειπόμενοι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 5281
[list] Λογεῖον Perseus hypomonē ὑπομονὴ staying under N-NFS |
Strongs 2041
[list] Λογεῖον Perseus ergon ἔργον work N-ANS |
Strongs 5046
[list] Λογεῖον Perseus teleion τέλειον perfect Adj-ANS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echetō ἐχέτω let have V-PMA-3S |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ēte ἦτε you may be V-PSA-2P |
Strongs 5046
[list] Λογεῖον Perseus teleioi τέλειοι perfect Adj-NMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3648
[list] Λογεῖον Perseus holoklēroi ὁλόκληροι complete Adj-NMP |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3367
[list] Λογεῖον Perseus mēdeni μηδενὶ nothing Adj-DNS |
Strongs 3007
[list] Λογεῖον Perseus leipomenoi λειπόμενοι those who are lacking V-PPM/P-NMP |
RBT Hebrew Literal:
Finished Vessels
And let the Staying Under/Endurance hold a perfect work so that you may be finished ones, and whole complete ones, those who are lacking within nothing!Julia Smith Literal 1876 Translation:
And let patience have a perfect work, that ye be perfect and entire, being left behind in nothing.
And let patience have a perfect work, that ye be perfect and entire, being left behind in nothing.
LITV Translation:
But let patience have its perfective work, that you may be perfect and complete, lacking nothing.
But let patience have its perfective work, that you may be perfect and complete, lacking nothing.
ESV Translation:
And let steadfastness have its full effect, that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
And let steadfastness have its full effect, that you may be perfect and complete, lacking in nothing.