Skip to content
Ὁ δὲ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον τὸν τῆς ἐλευθερίας καὶ παραμείνας, οὗτος οὐκ ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς γενόμενος ἀλλὰ ποιητὴς ἔργου, οὗτος μακάριος ἐν τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἔσται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3879  [list]
Λογεῖον
Perseus
parakypsas
παρακύψας
he who has bent down beside
V-APA-NMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3551  [list]
Λογεῖον
Perseus
nomon
νόμον
custom/usage
N-AMS
Strongs 5046  [list]
Λογεῖον
Perseus
teleion
τέλειον
perfect
Adj-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1657  [list]
Λογεῖον
Perseus
eleutherias
ἐλευθερίας
of freedom
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3887  [list]
Λογεῖον
Perseus
parameinas
παραμείνας
he who has continued in it
V-APA-NMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 202  [list]
Λογεῖον
Perseus
akroatēs
ἀκροατὴς
a hearer
N-NMS
Strongs 1953  [list]
Λογεῖον
Perseus
epilēsmonēs
ἐπιλησμονῆς
forgetful
N-GFS
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genomenos
γενόμενος
he who has become
V-APM-NMS
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 4163  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiētēs
ποιητὴς
a doer
N-NMS
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergou
ἔργου
of work
N-GNS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtos
οὗτος
this one
DPro-NMS
Strongs 3107  [list]
Λογεῖον
Perseus
makarios
μακάριος
Blessed [is]
Adj-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 4162  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiēsei
ποιήσει
making
N-DFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
RBT Hebrew Literal:
And the one who has bent down beside into a perfect usage/custom, the one of the Liberty and he who has remained near, he who has not become a hearer of a forgetting, but a maker of a work, this one will be blessed within the Making of himself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he having stooped into the perfect law of liberty, and remained, he being not a forgetful hearer, but a doer of work, he shall be happy in his doing.
LITV Translation:
But the one looking into the perfect law of liberty, and continuing in it , this one not having become a forgetful hearer, but a doer of the work, this one will be blessed in his doing.
ESV Translation:
But the one who looks into the perfect law, the law of liberty, and perseveres, being no hearer who forgets but a doer who acts, he will be blessed in his doing.

Footnotes