Skip to content
ἕκαστος δὲ πειράζεται, ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1538  [list]
Λογεῖον
Perseus
hekastos
ἕκαστος
each
Adj-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3985  [list]
Λογεῖον
Perseus
peirazetai
πειράζεται
is tempted
V-PIM/P-3S
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypo
ὑπὸ
under
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2398  [list]
Λογεῖον
Perseus
idias
ἰδίας
own
Adj-GFS
Strongs 1939  [list]
Λογεῖον
Perseus
epithymias
ἐπιθυμίας
desires/longings
N-GFS
Strongs 1828  [list]
Λογεῖον
Perseus
exelkomenos
ἐξελκόμενος
he who is being dragged out
V-PPM/P-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1185  [list]
Λογεῖον
Perseus
deleazomenos
δελεαζόμενος
he who is being enticed
V-PPM/P-NMS
RBT Hebrew Literal:
But each one and is being tempted under his Own Longing/Desire, he who is being dragged out and he who is being caught by bait.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And each is tempted from his own lust, being drawn out, and decoyed.
LITV Translation:
But each one is tempted by his own lusts, having been drawn out and having been seduced by them .
ESV Translation:
But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.

Footnotes