Chapter 8
Isaiah 8:2
יברכיהו | בן | זכריהו | ו את | ה כהן | אוריה | את | נאמנים | עדים | ל י | ו אעידה |
None | builder/son | None | and אֵת-self eternal | the Priest | None | את-self eternal | None | None | to myself | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3000 יברכיהו Yᵉberekyâhûw Definition: Jeberekjah, an Israelite Root: from H1288 (ברך) and H3050 (יה); blessed of Jah; Exhaustive: from ברך and יה; blessed of Jah; Jeberekjah, an Israelite; Jeberechiah. | 1121a בן bên Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (בנה); Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. | 2148a זכריה Zᵉkaryâh Definition: Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites Root: or זכריהו; from H2142 (זכר) and H3050 (יה); Jah has remembered; Exhaustive: or זכריהו; from זכר and יה; Jah has remembered; Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites; Zachariah, Zechariah. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3548 | כהן kôhên Definition: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) Root: active participle of H3547 (כהן); Exhaustive: active participle of כהן; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman); chief ruler, [idiom] own, priest, prince, principal officer. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 223a אוריה ʼÛwrîyâh Definition: Urijah, the name of one Hittite and five Israelites Root: or (prolonged) אוריהו ; from H217 (אור) and H3050 (יה); flame of Jah; Exhaustive: or (prolonged) אוריהו ; from אור and יה; flame of Jah; Urijah, the name of one Hittite and five Israelites; Uriah, Urijah. | 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 539 אמן ʼâman Definition: properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain; Root: a primitive root; (Isaiah 30:21; interchangeable with H541 (אמן), to go to the right hand) Exhaustive: a primitive root; (Isaiah 30:21; interchangeable with אמן, to go to the right hand); properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain; hence, assurance, believe, bring up, establish, [phrase] fail, be faithful (of long continuance, stedfast, sure, surely, trusty, verified), nurse, (-ing father), (put), trust, turn to the right. | 5707 עד ʻêd Definition: concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince Root: contracted from H5749 (עוד); Exhaustive: contracted from עוד; concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince; witness. | 9030 | ני None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5749b | עוד ʻûwd Definition: to duplicate or repeat; by implication, to protest, testify (as by reiteration); intensively, to encompass, restore (as a sort of reduplication) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to duplicate or repeat; by implication, to protest, testify (as by reiteration); intensively, to encompass, restore (as a sort of reduplication); admonish, charge, earnestly, lift up, protest, call (take) to record, relieve, rob, solemnly, stand upright, testify, give warning, (bear, call to, give, take to) witness. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will take to witness to me faithful witnesses, Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberechiah.
I will take to witness to me faithful witnesses, Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberechiah.
LITV Translation:
And I took faithful witnesses to record for me, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
And I took faithful witnesses to record for me, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
ESV Translation:
And I will get reliable witnesses, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah, to attest for me.”
And I will get reliable witnesses, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah, to attest for me.”
Brenton Septuagint Translation:
And make me witnesses of faithful men, Uriah, and Zechariah the son of Jeberechiah.
And make me witnesses of faithful men, Uriah, and Zechariah the son of Jeberechiah.