Skip to content
ב גוים כבוד י את ו הגידו כבוד י את ראו ו לא שמע י את שמעו לא אשר ה רחקים ה איים ו יון תבל קשת משכי ו לוד פול תרשיש ה גוים אל פליטים מ הם ׀ ו שלחתי אות ב הם ו שמתי
within the NationsNoneאת-self eternalNoneNoneאת-self eternalthey have seenand notNoneאת-self eternalHearnotwho/whichNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonePrecious Gem ("Tarshish")the Nationsa god/dont/towardNonefrom themselvesand I have sent forthNonewithin themselvesand I have set
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I set a sign among them and I sent those escaping of them to the nations, Tarshish, Pul, and Lud, drawing the bow, Tubal and Javan, the isles far off, that heard not my report, and saw not my glory; and they announced my glory among the nations.
LITV Translation:
And I will set a sign among them, and I will send those who escape from them to the nations of Tarshish, Pul, and Lud, drawers of the bow; to Tubal and Javan, to the far away coasts that have not heard My fame nor seen My glory. And they shall declare My glory among the nations.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And I will leave a sign upon them, and I will send forth them that have escaped of them to the nations, to Tarshish, and Pul, and Lud, and Mosoch, and to Tubal, and to Greece, and to the isles afar off, to those who have not heard my name, nor seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.

Footnotes