Skip to content
שלח ני הנ ני ו אמר ל נו ילך ו מי אשלח מי את אמר אדני קול את ו אשמע
he has sent myselfbehold myselfand he saidto ourselvesNoneand whoNonewhoאת-self eternalhe has saidinner master of myself/pedastalsvoiceאת-self eternalNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
For the shaking-one [head] of Citadel is Damaseq, and the shaking-one of Damaseq is Retsin, and in-separation from sixty and five duplication Dual-Fruit is crushed [terror] from a gathered-one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall hear the voice of Jehovah, saying, Whom shall I send, and who shall go for us? and behold me saying, Send me.
LITV Translation:
And I heard the voice of Jehovah, saying, Whom shall I send, and who will go for Us? Then I said, Behold me. Send me!
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go to this people? And I said, Behold, I am here, send me. And he said, Go, and say to this people,

Footnotes