Skip to content
השמן לב־ העם הזה ואזניו הכבד ועיניו השע פן־ יראה בעיניו ובאזניו ישמע ולבבו יבין ושב ורפא לו
ל ו ו רפא ו שב יבין ו לבב ו ישמע ו ב אזני ו ב עיני ו יראה פן השע ו עיני ו הכבד ו אזני ו ה זה ה עם לב השמן
to himselfNoneand he has turned backhe is understandingNoneNoneNonewithin his eyeshe is seeing/a feara corner/lestNoneNoneNoneNonethis onethe Gathered Peoplea heartNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
And Yahweh is increasing to order toward He-Grasps to say,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Make the heart of this people fat and their ears heavy, and blind their eyes, lest they shall see with their eyes and hear with their ears, and their heart shall understand and turn back and be healed to them.
LITV Translation:
Make the heart of this people fat, and make his ears heavy, and shut his eyes, that he not see with his eyes, and hear with his ears, and understand with his heart, and turn back, and one heals him.
ESV Translation:
Make the heart of this people dull, and their ears heavy, and blind their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their hearts, and turn and be healed.”
Brenton Septuagint Translation:
For the heart of this people has become gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted, and I should heal them.

Footnotes