Chapter 54
Isaiah 54:11
ב ספירים | ו יסדתי ך | אבני ך | ב פוך | מרביץ | אנכי | הנה | נחמה | לא | סערה | עניה |
None | None | None | None | None | my self | Behold | None | not | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5601 | ספיר çappîyr Definition: a gem (perhaps used for scratching other substances), probably the sapphire Root: from H5608 (ספר); Exhaustive: from ספר; a gem (perhaps used for scratching other substances), probably the sapphire; sapphire. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9032 | ך None Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person feminine singular 3245 | יסד yâçad Definition: to set (literally or figuratively); intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to set (literally or figuratively); intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult; appoint, take counsel, establish, (lay the, lay for a) found(-ation), instruct, lay, ordain, set, [idiom] sure. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9022 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular 68 אבן ʼeben Definition: a stone Root: from the root of H1129 (בנה) through the meaning to build; Exhaustive: from the root of בנה through the meaning to build; a stone; [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase] plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s). | 6320 | פוך pûwk Definition: dye (specifically, stibium for the eyes) Root: from an unused root meaning to paint; Exhaustive: from an unused root meaning to paint; dye (specifically, stibium for the eyes); fair colours, glistering, paint(-ed) (-ing). 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 7257 רבץ râbats Definition: to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed; crouch (down), fall down, make a fold, lay, (cause to, make to) lie (down), make to rest, sit. | 595 | אנכי ʼânôkîy Definition: I Root: sometimes, ; a primitive pronoun; Exhaustive: sometimes, aw-no'-kee; a primitive pronoun; I; I, me, [idiom] which. 589 אני ʼănîy Definition: I Root: contracted from H595 (אנכי); Exhaustive: lemma אני second vowel, corrected to אני; contracted from אנכי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who. | 2009 הנה hinnêh Definition: lo! Root: prolongation for H2005 (הן); Exhaustive: prolongation for הן; lo!; behold, lo, see. | 5162 נחם nâcham Definition: properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself); comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self). | 3808 לא lôʼ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. | 5590 סער çâʻar Definition: to rush upon; by implication, to toss (transitive or intransitive, literal or figurative) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to rush upon; by implication, to toss (transitive or intransitive, literal or figurative); be (toss with) tempest(-uous), be sore, troubled, come out as a (drive with the, scatter with a) whirlwind. | 6041 עני ʻânîy Definition: depressed, in mind or circumstances Root: from H6031 (ענה); (practically the same as H6035 (ענו), although the margin constantly disputes this, making H6035 (ענו) subjective and objective); Exhaustive: from ענה; (practically the same as ענו, although the margin constantly disputes this, making ענו subjective and objective); depressed, in mind or circumstances; afflicted, humble, lowly, needy, poor. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou afflicted, tossed about, not comforted behold me laying thy stones with paint, and I founded thee with sapphires.
Thou afflicted, tossed about, not comforted behold me laying thy stones with paint, and I founded thee with sapphires.
LITV Translation:
Afflicted one, storm tossed and not comforted! Behold, I stretch out your stones among antimony, and lay your foundations with sapphires.
Afflicted one, storm tossed and not comforted! Behold, I stretch out your stones among antimony, and lay your foundations with sapphires.
ESV Translation:
“O afflicted one, storm-tossed and not comforted, behold, I will set your stones in antimony, and lay your foundations with sapphires.
“O afflicted one, storm-tossed and not comforted, behold, I will set your stones in antimony, and lay your foundations with sapphires.
Brenton Septuagint Translation:
Afflicted and outcast thou hast not been comforted: behold, I will prepare carbuncle for thy stones, and sapphire for thy foundations;
Afflicted and outcast thou hast not been comforted: behold, I will prepare carbuncle for thy stones, and sapphire for thy foundations;