Skip to content
יצלח ב יד ו יהוה ו חפץ ימים יאריך זרע יראה נפש ו אשם תשים אם החלי דכא ו חפץ ו יהוה
he is succeedingin the hand of himselfHe Ishas taken pleasure/delighted dayshe is lengtheninga seedhe is seeing/a fearhis breath/soula guilt/faultshe/yourself is settingifhe made sick/the sicknessto crush himselfhas taken pleasure/delightedand He Is
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and He Is has taken pleasure/delighted to crush himself he made sick/the sickness if she/yourself is setting a guilt/fault his breath/soul he is seeing/a fear a seed he is lengthening days has taken pleasure/delighted He Is in the hand of himself he is succeeding
RBT Paraphrase:
And He Is has taken delight in crushing himself, he has caused sickness if the soul of himself is placing guilt/fault; a seed is seeing, he is lengthening days; and the delight of He Is in the hand of himself is succeeding.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah inclined to crash him; piercing him when his soul shall be set a sacrifice for sin, he shall see seed, he shall prolong the days, and the delight of Jehovah shall prosper in his hand.
LITV Translation:
But Jehovah pleased to crush Him, to make Him sick, so that If He should put His soul as a guilt offering, He shall see His seed; He shall prolong His days; and the will of Jehovah shall prosper in His hand.
ESV Translation:
Yet it was the will of the LORD to crush him; he has put him to grief; when his soul makes an offering for guilt, he shall see his offspring; he shall prolong his days; the will of the LORD shall prosper in his hand.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord also is pleased to purge him from his stroke. If ye can give an offering for sin, your soul shall see a long-lived seed:

Footnotes