Skip to content
מצית שתית ה תרעלה כוס קבעת את חמת ו כוס את יהוה מ יד שתית אשר ירושלם קומי התעוררי התעוררי
NoneNoneNoneNoneNoneאת-self eternalNoneNoneאת-self eternalHe Isfrom the handNonewho/whichFoundation of Peacestand/rise upNoneNone
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Arise, arise, stand up, O Jerusalem, who drank from the hand of Jehovah the cup of his wrath; thou didst drink the goblet cup of reeling, pressing out.
LITV Translation:
Awake! Awake! Rise up, O Jerusalem, who drank the cup of His fury from the hand of Jehovah; you drank the bowl of the cup of reeling; you fully drained it .
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, that hast drunk at the hand of the Lord the cup of his fury: for thou hast drunk out and drained the cup of calamity, the cup of wrath:

Footnotes