Skip to content
ל מרמס ו היה גדר ו פרץ ל בער ו היה משוכת ו הסר ל כרמ י עשה אני אשר את את כם נא אודיעה ו עתה
Noneand he has becomeNoneNoneNoneand he has becomeNoneNoneNonehe has mademyselfwho/whichאת-self eternalyour eternal selvespray/pleaseNoneand
now
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
And now I am causing-to-know, now, אֵת-you-all which myself is he-who-makes to my vineyard, turning-aside his entwined-hedge, and he has become to burn, breaking-through his wall, and he has become to a trampled-one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now I will make known to you now what I do to my vineyard, taking away its hedge, and it was for consuming, breaking down its wall, and it was for a treading down.
LITV Translation:
And now I will make known to you what I will do then to My vineyard. I will take away its hedge, and it will be burned. I will breach its wall, and it will become a trampling ground.
ESV Translation:
And now I will tell you what I will do to my vineyard. I will remove its hedge, and it shall be devoured; I will break down its wall, and it shall be trampled down.
Brenton Septuagint Translation:
And now I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away its hedge, and it shall be for a spoil; and I will pull down its walls, and it shall be left to be trodden down.

Footnotes